День рождения Риммы Серафимовны Игнатьевой (Лаптевой), писателя, журналиста, заслуженного журналиста Удмуртской Республики, лауреата национальной премии им. Ашальчи Оки, лауреата литературной премии им. Алексея Талвира (Чувашия), лауреата литературной премии Правительства Удмуртской Республики и Союза журналистов Удмуртской Республики, уроженки деревни Нюрошур Кезского района.
С 1977 г. Римма Игнатьева три года преподавала удмуртский язык и литературу в Шабердинской школе Завьяловского района. Затем,была вынуждена долгое время лечиться, ей назначили вторую (нерабочую) группу инвалидности. По приглашению руководства Удмуртского республиканского института усовершенствования учителей в 1984–1986 гг. была методистом по подготовке учебников и учебно-методической литературы для удмуртских школ. С 1986 г. в редакции газеты «Советской Удмуртия» (ныне «Удмурт дунне») переводчиком. Через некоторое время стала вести тематическую полосу «Семья». Писала статьи на нравственно-этические и социальные темы, привлекающие внимание читателей заинтересованным отношением автора к обсуждаемым проблемам. В 1994–2003 гг. Римма Игнатьева заведовала отделом публицистики журнала «Инвожо». С 2003 г. – на профессиональной творческой работе.
«С течением времени ручка перестала слушаться пальцев Риммы Игнатьевой. К этому она уже была внутренне готова и потому тут же стала настукивать карандашом, зажатым в непослушность суставов, по буквам печатной машинки… Первый помощник в литературных и жизненных делах – ее муж, известный удмуртский критик, прозаик, заслуженный журналист Удмуртии Александр Лаптев» (Вячеслав Ар-Серги).
Автор рассказов, новелл, повестей для детей и взрослых, публицистических статей.
В 1995 г. увидела свет первая книга Риммы Игнатьевой — сборник рассказов для детей «Ческыт зыно сяськаос». Изданы книги повестей «Оксилэн сюлмаськонъёсыз» (2010), «Сьӧлыклэн емышез = Плод греха» (2010), «Кион котьку сютэм = Сколько волка ни корми» (2011, перевод автора), «Бубыли = Бабочка» (2012, перевод Анатолия Андреева), книга рассказов «Вызов Судьбы» (2011), роман «Игнаш сайкемын» («В вотчине Игнаша», 2020) — художественно‑историческое повествование о жизни родной автору деревни Нюрошур.
Повесть «Кион котьку сютэм» — первое произведение в жанре детектива в удмуртской женской литературе. Повести Риммы Серафимовны исполнены высокого драматизма и утончённого психологизма. Зачастую главной героиней произведений выступают женщины‑современницы, чья судьба не всегда счастлива, чаще даже трагична. Тем не менее в душе читателя остается светлый след, ибо героини — женщины с сильным характером.
В 2013 г. за повесть «Оксилэн сюлмаськонъёсыз» («Ксюшины заботы») получила литературную премию Правительства УР в номинации «Лучшее литературное произведение для детей и юношества».
Римма Игнатьева занимается художественными переводами с русского, коми‑пермяцкого, финского, эстонского, марийского, чувашского языков. Особо примечателен перевод пушкинской «Барышни‑крестьянки». Публикация повести «Узыр нылмурт‑крестьянка» в журнале «Инвожо» была приурочена к 200‑летию со дня рождения великого русского писателя. Её произведения переведены на русский, мордовский, чувашский языки.
Член Союза писателей России и Союза журналистов России.
Удмуртская Республика. Культура и искусство : энциклопедия. – Ижевск, 2014. – С. 213.
Туала удмурт гожъяськисьёс = Современные удмуртские писатели : биобиблиографический справочник / Национальная библиотека Удмуртской Республики. – Ижевск, 2012. – URL: https://unatlib.ru/publishing-library/bibliographic-tools/494-tuala-udmurt-gozh-yaskisjos-sovremennye-udmurtskie-pisateli (дата обращения: 17.09.2024).
Ар-Серги В. «Я приняла вызов судьбы...» // Известия Удмуртской Республики. – 2010. – 12 февр. – С. 3.